[Lyrics + Vietsub] Đông Miên – Tư Nam – Lyrics Hot
Đông Miên – Tư Nam.
Lời Bài Hát:
巷口灯光忽明忽灭
手中甜咖啡已冷却
嘴角不经意泄露想念
Bạn đang đọc: [Lyrics + Vietsub] Đông Miên – Tư Nam – Lyrics Hot
在发呆的窗前凝结
其实不爱漫漫长夜
因为你才多了情结
可是蜷缩的回忆不热烈
我如何把孤单融解
你看啊春日的蝴蝶
你看它颤抖着飞越
和风与暖阳倾斜
却冰冷 的季节
你看啊仲夏的弯月
你看它把欢愉偷窃
倒挂天际的笑靥
故事里的最后一页
过往和光阴都重叠
我用尽所有字眼去描写
无法留你片刻停歇
你听啊秋末的落叶
你听它叹息着离别
只剩我独自领略
海与山 风和月
你听啊冬至的白雪
你听它掩饰着哽咽
在没有你的世界
你听啊秋末的落叶
你听它叹息着离别
只剩我独自领略
海与山 风和月
你听啊冬至的白雪
你听它掩饰着哽咽
在没有你的世界
再没有你的冬眠
Phiên Âm:
Xìang kǒu dēngguāng hū míng hū miè
Shǒuzhōng tían kāfēi yǐ lěngquè
Zuǐjiǎo bùjīngyì xièlòu xiǎngnìan
Zài fādāi de chuāng qían níngjié
Qíshí bù ài mànmàn chángyè
Yīnwèi nǐ cái duōle qíngjié
Kěshì quánsuō de húiyì bù rèliè
Wǒ rúhé bǎ gūdān róngjiě
Nǐ kàn a chūnrì de húdié
Nǐ kàn tā chàndǒuzhe fēiyuè
Héfēng yǔ nuǎn yáng qīngxié
Què bīnglěng de jìjié
Nǐ kàn a zhòngxìa de wān yuè
Nǐ kàn tā bǎ huān yú tōuqiè
Dàogùa tiānjì de xìaoyè
Gùshì lǐ de zùihòu yī yè
Guòwǎng hé guāngyīn dōu chóngdié
Wǒ yòng jìn suǒyǒu zìyǎn qù míaoxiě
Wúfǎ líu nǐ pìankè tíngxiē
Nǐ tīng a qiūmò de luòyè
Nǐ tīng tā tànxízhe líbié
Zhǐ shèng wǒ dúzì lǐnglüè
Hǎi yǔ shān fēng hé yuè
Nǐ tīng a dōngzhì de báixuě
Nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn
Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
Nǐ tīng a qiūmò de luòyè
Nǐ tīng tā tànxízhe líbié
Zhǐ shèng wǒ dú zì lǐnglüè
Hǎi yǔ shān fēng hé yuè
Nǐ tīng a dōngzhì de báixuě
Nǐ tīng tā yǎnshìzhe gěngyàn
Zài méiyǒu nǐ de shìjiè
Zài méiyǒu nǐ de dōngmían
Lời Việt:
Ánh đèn đầu ngõ chợt sáng chợt tắt
Tách cafe sữa trong tay dần nguội lạnh
Khóe miệng vô tình để lộ niềm nhớ thương
Ngồi ngẩn ngơ bên khung cửa sổ mờ sương
Thật ra em không thích đêm dài đằng đẵng
Bởi vì anh mới là người phức tạp
Thế nhưng dòng hồi ức tràn về đã không còn nồng nàn nữa
Em phải làm thế nào để xóa tan sự đơn độc này đây
Anh nhìn xem cánh bướm ngày xuân ấm cúng
Anh xem kìa chúng đang tung cánh bay lượn
Cùng gió và nắng ấm cúng trao nghiêng
Vượt qua sự lạnh lẽo của tiết trời
Anh nhìn thêm trăng khuyết giữa ngày hạ
Anh xem chúng đang trộm mất niềm vui
Đem nụ cười treo ngược về phía chân trời
Trong trang sau cuối của câu truyện
Quá khứ và thời hạn đều trùng lặp
Em dùng toàn bộ những lời lẽ hoàn toàn có thể để miêu tả
Nhưng cũng chẳng có cách nào để giữ anh lại dù chỉ một chút ít
Anh nghe không tiếng lá vàng rơi cuối thu
Anh nghe chăng lá thở dài vì ly biệt
Chỉ còn lại mình em chiêm ngưỡng và thưởng thức
Cảnh non nước gió trăng
Anh nghe chăng tuyết trắng rơi ngày đông chí
Anh có nghe tuyết giấu đi sự nghẹn ngào
Khi trần gian này thiếu vắng anh
Anh nghe không tiếng lá vàng rơi cuối thu
Anh nghe chăng lá thở dài vì ly biệt
Chỉ còn lại mình em chiêm ngưỡng và thưởng thức
Biển và núi, trăng với gió
Anh nghe chăng tuyết trắng rơi ngày đông chí
Anh có nghe tuyết giấu đi sự nghẹn ngào
Thế giới của anh không thuộc về nơi đây
Cũng chẳng còn có anh trong giấc ngủ đông nữa.
Source: https://nhacchuong.net
Category: Bảng xếp hạng nhạc chuông