Lạc Hoa – Hoa Rơi – Lý Tiểu Lộ – Lyrics Hot

Lyrics:

花开的时候最珍贵花落了就枯萎

huā kāi de shí hòu zùi zhēn gùi huā luò le jìu kū wěi

Hoa khai đích thì hậu tối trân quý hoa lạc liễu tựu khô nuy
Hoa khai nở chính là thời gian đáng trân trọng nhất, hoa rơi là hoa đã úa tàn
错过了花期花怪谁花需要人安慰

cuò guò le huā qī huā gùai shéi huā xū yào rén ān wèi

Thác quá liễu hoa kỳ hoa quái thùy hoa nhu yếu nhân an úy
Trách ai đã bỏ lỡ thời gian hoa đẹp nhất, hoa cũng cần có người an ủi
一 生要哭多少回才能不流泪

yī shēng yào kū duō shǎo húi cái néng bù líu lèi

Nhất sinh yếu khốc đa thiểu hồi năng lực bất lưu lệ
Đời này phải khóc bao nhiêu nữa mới khô lệ ?
一生要流多少泪才能不心碎

yī shēng yào líu duō shǎo lèi cái néng bù xīn sùi

Nhất sinh yếu lưu đa thiểu lệ năng lực bất tâm toái
Kiếp này còn phải rơi bao nhiêu lệ nữa mới hết thương tâm
我眼角眉梢的憔悴没有人看得会

wǒ yǎn jiǎo méi shāo de qíao cùi méi yǒu rén kàn de hùi

Ngã nhãn giác mi sao đích tiều tụy một hữu nhân khán đắc hội
Ai hoàn toàn có thể nhìn thấy nét tiều tụy ẩn sau khóe mi này
当初的誓言太完美像落花满天飞

dāng chū de shì yán tài wán měi xìang luò huā mǎn tiān fēi

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mỹ tượng lạc hoa mãn thiên phi
Lời thề xưa ấy quá mỹ lệ tựa như hoa rơi rơi ngập trời
冷冷的夜里北风吹找不到人安慰

lěng lěng de yè lǐ běi fēng chuī zhǎo bù dào rén ān wèi

Lãnh lãnh đích dạ lý bắc phong xuy hoa bất đáo nhân an úy
Đón gió bắc giữa đêm lạnh, hoa không tìm được người chia sẽ
当初的誓言太完美让相思化成灰

dāng chū de shì yán tài wán měi ràng xiāng sī hùa chéng huī

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mỹ nhượng tương tư hóa thành hôi
Lời thề xưa quá mỹ lệ khiến tương tư hóa thành tro bụi
一 生要干多少杯才能不喝醉

yī shēng yào gān duō shǎo bēi cái néng bù hē zùi

Nhất sinh yếu kiền đa thiểu bôi năng lực bất hát túy

Đời này phải uống bao nhiêu chén mới say?

一生要醉多少回才能不怕黑

yī shēng yào zùi duō shǎo húi cái néng bù pà hēi

Nhất sinh yếu túy đa thiểu hồi kĩ năng bất phạ hắc
Kiếp này phải say bao nhiêu mới thôi u tối
我眼角眉梢的憔悴没有人看得会

wǒ yǎn jiǎo méi shāo de qíao cùi méi yǒu rén kàn de hùi

Ngã nhãn giác mi sao đích tiều tụy một hữu nhân khán đắc hội
Ai hoàn toàn có thể nhìn thấy nét tiều tụy ẩn sau khóe mi này
当初的誓言太完美像落花满天飞

dāng chū de shì yán tài wán měi xìang luò huā mǎn tiān fēi

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mỹ tượng lạc hoa mãn thiên phi
Lời thề xưa quá mỹ lệ tựa như hoa rơi rơi ngập trời
冷冷的夜里北风吹找不到人安慰

lěng lěng de yè lǐ běi fēng chuī zhǎo bù dào rén ān wèi

Lãnh lãnh đích dạ lý bắc phong xuy hoa bất đáo nhân an úy
Đón gió bắc giữa đêm lạnh, hoa không tìm được người chia sẽ
当初的誓言太完美让相思化成灰

dāng chū de shì yán tài wán měi ràng xiāng sī hùa chéng huī

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mỹ nhượng tương tư hóa thành hôi
Lời thề xưa ấy quá mỹ lệ khiến tương tư hóa thành tro bụi
冷冷的夜 里北风吹找不到人安慰

lěng lěng de yè lǐ běi fēng chuī zhǎo bù dào rén ān wèi

Lãnh lãnh đích dạ lý bắc phong xuy hoa bất đáo nhân an úy
Đón gió bắc giữa đêm lạnh, hoa không tìm được người chia sẽ
当初的誓言太完美让相思化成灰

dāng chū de shì yán tài wán měi ràng xiāng sī hùa chéng huī

Đương sơ đích thệ ngôn thái hoàn mỹ nhượng tương tư hóa thành hôi
Lời thề xưa ấy quá mỹ lệ khiến tương tư hóa thành tro bụi
花开的时候最珍贵花落了就枯萎

huā kāi de shí hòu zùi zhēn gùi huā luò le jìu kū wěi

Hoa khai đích thì hậu tối trân quý hoa lạc liễu tựu khô nuy
Hoa khai nở chính là thời gian đáng trân trọng nhất, hoa rơi là hoa đã úa tàn
错过了花期花怪谁花需要人安慰

cuò guò le huā qī huā gùai shéi huā xū yào rén ān wèi

Thác quá liễu hoa kỳ hoa quái thùy hoa nhu yếu nhân an úy
Trách ai đã bỏ lỡ thời gian hoa đẹp nhất, hoa cũng cần có người an ủi

Source: https://nhacchuong.net
Category: Bảng xếp hạng nhạc chuông

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

Trả lời

Liên hệ với chúng tôi

Some text some message..